Troca o Disco #12 - Karaokê: Canta, canta minha gente!


Ahhh, O karaokê… As pessoas geralmente tem com o karaokê, uma relação de amor ou ódio. Ou amam e passam horas cantarolando de forma deprimente as suas canções favoritas, ou odeiam de tal forma que não conseguem chegar perto. O fato é que o Karaokê se transformou em uma espécie de game com a evolução da técnologia e virou uma febre na década de 90. Conheça um pouco mais da história do karaokê e como ele passou a unir os mal cantores destemidos pelo mundo inteiro com João Paulo (@jpgomiero), Henrique Machado (@hredsm) e Henrique Ribeiro (@henriquetrumpet) que cantaram e seus males espantaram neste mais novo episódio do Troca o Disco.


Ouça, comente e compartilhe com a gente as suas experiências!


Tenha uma maravilhosa vida!


Faça o download aqui ou clique aqui para o streaming!!!

>00:04:03 > Comentários e emails.
>00:16:10 > Tema
>00:54:04 > Bolachadas
>01:04:27 > Finalização


Críticas, elogios e sugestões para contato@trocaodisco.com.br

Links Comentados

Confiram as bolachadas deste episódio:

Emilíana Torrini - Me and Armini [2008]

*
Julia Holter - Loud City Sound [2013]
*
Hermeto Paschoal - Cérebro Magnético [1980]
***

3 comentários:

  1. Aê Musiqueiros, Henrique, tudo bem??

    Parabéns pelo podcast! Está muito divertido e informativo!

    Aqui é o Rica (o Japa) do beercast.com.br, comecei a ouvir vcs agora pq Karaokê é um assunto q eu gosto bastante (embora não tenha aprendido a cantar até hoje...hahaha...)
    Estou escrevendo pra dar uma Chicotada do Beto Carrero, mas de leve.
    O JP ficou fazendo uma pronúncia esquisita do nome do Japonês que “inventou” o Karaokê. Não dá pra tirar os méritos das pesquisas que ele fez para o episódio, que é importante e mostra todo o respeito pelo ouvinte, mas teve um pequeno erro. Deixa eu explicar:
    O cara chama Daisuke Inoue. E a pronúncia é assim mesmo:
    DÁISSUKE Inoue ou DÁI-SUKÊ Inoue.
    Eu vi que no google translator a pronúncia é mais ou menos o que o JP fez. Mas aquilo é maluquice da máquina. Está errada.
    E o “Inoue” vir na frente do “Daisuke” é uma questão cultural: No Japão fala-se o sobrenome antes do prenome, como acontece em outros países também.
    Blz?!

    E, se me permitem um jabá, gostaria de aproveitar prá falar pros ouvinte de vocês, em especial prá Glaucia_403, que gostam de cerveja, que a TODO programa do Beercast a gente faz bebendo uma cervejinha... Ahahaha...

    Procurem pela gente: www.beercast.com.br

    Grande Abraço e Sucesso Sempre,


    Ricardo (o Japa).

    ResponderExcluir
  2. Fala galera, vou rápido, claro e objetivo. Nunca gostei de Karaokê por não gostar das músicas brasileiras chatas que tinha nele e por não saber cantar, entendo a importância dele para o Japão e para o mundo mas eu acho uma bosta.
    Grande episódio me diverti bastante ouvindo.
    Valeu galera, abraço!

    ResponderExcluir
  3. Comentário feito as 22:00... poxa galera arruma o fuso horário do Blogger, que dificuldade ir no painel e arrumar isso?? Brincadeira bixo!

    ResponderExcluir

Comentários, críticas, sugestões e bolachadas!